I heard we make a wish when a comet is seen, so I send you a comet
Good luck
A wish can be also a travel, so we are going to learn English
E depois do adeus?
Há 6 anos
here we learn and speak English ..... and we also say nonsense....
3 comentários:
"A wish can also be a travel, so we are going to learn English"
Hummm... I'm not so sure I understand the meaning of this sentence. Can you please explain? (By the way, I have re-ordered the expression "can be also" into "can also be").
JLukas
It's very difficult to explain in English what I want to say.
A wish, it can be, do travels!!!!
For me it's a wish and for the others?
So,I need to speak and to understand English
Sorry,I'm giving you much work
Ok, that's what I thought.
Travel is indeed the general word we use for travelling, specially abroad ("ao estrangeiro"). But don't say "do travels" in the sense of "Fazer viagens", or "Ir viajar", use the gerund ("Travelling") or "Going on a trip". I would therefore say something like this:
"Travelling may be a wish. It is a wish for me. And it is perhaps the main reason why I want to learn English"
or
"A wish may be anything we like. Going on a trip may be a wish. A wish that makes us want to learn English. That's my case."
Don't apologise for giving me "too much work". I answer only when I can. And I know you are there for the others when I can't make it to them. Besides, maybe your example will challenge them into doing other things. So this is an investment, don't you agree?
Keep up the good work.
JLukas
Enviar um comentário